[ad_1]
古巴当局表示,在加勒比岛国举行立法选举后,选民选出了该国国民议会的所有 470 名立法者,其中没有任何反对派候选人。
选举官员周一表示,最初的投票率为 75.92%,超过了 11 月的市政选举和 9 月对同性婚姻合法化的古巴家庭法的全民投票。
古巴全国选举委员会主席阿丽娜·巴尔塞罗 (Alina Balseiro) 在国营电视台上说:“我们要感谢我们的人民……以大规模方式参与这一对国家现在和未来具有超凡重要性的选举进程。”
参加周日的选举被亲政府和反政府团体广泛视为在经济危机严重和社会动荡加剧之际衡量对古巴领导层支持的试金石。
在推特上,古巴总统米格尔迪亚斯卡内尔称赞这次投票是古巴人民的“胜利”, 添加 周一,高投票率是一个“本垒打”。
全国 23,648 个投票站于周日当地时间晚上 7 点(格林威治标准时间 23:00)关闭,比当局最初宣布的时间晚了一个小时。
古巴政府不允许反对派,因此大多数议会候选人都是古巴共产党(PCC)的成员。 Candidates still must receive 50 percent of votes to be elected.
主要在古巴境外的反对派团体鼓励选民留在家中抗议,称选举在没有正式反对派或国际监督的一党制下毫无意义。
古巴监督自己的选举,不允许独立的国际观察员关注选举过程。
美国驻古巴大使馆谴责这次投票是“不民主的”。
没有选择的选举——比如本周末在古巴举行的国民议会选举——是反民主的。 古巴人民应该在真正的选举中做出真正的选择,这些选举的候选人来自不止一个政党和共产党之外。
– Embajada de los Estados Unidos en Cuba (@USEmbCuba) 2023 年 3 月 27 日
大使馆在推特上写道:“古巴人民应该在真正的选举中做出真正的选择,这些选举的候选人不仅来自一个政党,而且来自共产党之外。”
周日,古巴选民有两个选择:他们可以勾选任意数量的个人候选人的名字,或者他们可以选择“投票给所有人”选项。
哈瓦那 54 岁的铁匠 Carlos Diego Herrera 告诉法新社:“我投票支持统一投票,因为尽管有需要,但这个国家可能遇到的困难,我无法想象”不投票.
他说弃权就像投票给“那些想要压垮我们的洋基队”。
The lawmakers elected Sunday will serve for five years. 在定于 4 月举行的第一届会议上,他们将从他们的队伍中选出下一任古巴总统。
该国总统迪亚兹-卡内尔周日赢得了立法机构的席位,人们普遍预计他将在立法者的支持下连任。
预计新一批立法者还将通过有关有争议问题的法律,包括新闻监管和在古巴抗议的权利。
Balseiro, the election official, said 72 percent of voters had chosen the option on ballots that allowed them to vote for all the candidates in one go, meaning that the 470 contenders were all elected.
“这些初步结果验证了提议作为代表的470名候选人的选举 [National Assembly], [each] 超过 50% 的有效选票,”Balseiro 说。
官员们表示,刚刚超过 90% 的选票被视为有效,6.2% 留空,3.5% 作废。
[ad_2]
Source link